这块牌子到底雷在哪?除了翻译有问题,英文还写错
据“爆料先锋队”介绍,这块交通指示牌位于秋石快速路——秋涛路方向——杨家村上桥口,中文:西兴大桥(钱江三桥),英文标着:XI XING DA BRIGE!
“我仔细看了下,整座秋石快速路上碰到西兴大桥的地方都是这样的翻译。”
在杭州网论坛里,不少网友指出“桥”翻译成“BRIGE”也是个问题,正确的拼写是“BRIDGE”。
就在写这篇稿子时,办公室同事也进行了一番激烈的争论。“西兴大桥”的翻译也延伸出不同版本:“XI XING DA QIAO”、“XI XING BRIDGE”、“XI XING BIG BRIDGE”等等多个版本。
无独有偶,在网上记者也找到一张江西南昌“八一大桥”的交通指示牌雷人翻译,上面写着“BAYIDA BRIDGE”。
“爆料先锋队”认为,杭州作为国际旅游城市,犯这样低级的错误有点不应该。
已投入使用的秋石快速路 还未通过验收
这块雷人交通指示牌由哪个部门管呢?记者试着联系上了杭州市交警部门。
一位姓楼的警官告诉记者,目前这条路还未通过验收,但实际上已经在使用了。“我们发现后会立即向施工建设部门反映,立即改正。”
这块牌子到底出自哪个建设单位呢?经过一番打听,记者联系上了这条路的上级部门杭州市建委。
杭州市建委工程处的李处长接受杭州网记者采访时表示,这条路的交通指示牌是由一家“地下空间发展中心”的建设单位承担制作,目前还不太清楚这个事情,但会尽快派人去了解情况。
为何会发生这样的事情?李处长说,由于这条路还没有通过验收,存在一些错误也难免。
杭州网记者将继续关注。
下页提示:放眼杭州乃至全中国,这样的雷人路牌翻译比比皆是